sexta-feira, 20 de maio de 2011

Inculta e bela - A domicílio ou em domicílio?

As expressões “entrega em domicílio” e “entrega a domicílio” são muito recorrentes em restaurantes, na propaganda televisiva, no outdoor, no folder, no panfleto, no catálogo, na fala.

Convivem juntas sem problemas maiores porque são entendidas da mesma forma, com um mesmo sentido.

No entanto, quando falamos de
gramática normativa, temos que ter cuidado, pois “a domicílio” não é aceita. Por quê? A regra estabelece que esta última locução adverbial deve ser usada nos casos de verbos que indicam movimento, como: levar, enviar, trazer, ir, conduzir, dirigir-se.

Portanto, “A loja entregou meu sofá a casa” não está correto.

Já a locução adverbial “em domicílio” é usada com os verbos sem noção de movimento: entregar, dar, cortar, fazer.

A dúvida surge com o verbo “entregar”: não indicaria movimento?
De acordo com a gramática purista não, uma vez que quem entrega, entrega algo em algum lugar.

Porém, há aqueles que afirmam que este verbo indica sim movimento, pois quem entrega se desloca de um lugar para outro.

Contudo, obedecendo às normas gramaticais, devemos usar “entrega em domicílio”, nos atentando ao fato de que a finalidade é que vale: a entrega será feita no (em+o) domicílio de uma pessoa.

Veja alguns exemplos com “a domicílio” (= a casa)

a) Não precisamos nos preocupar, eles trazem a pizza a domicílio.
b) Esta entrega deverá ser conduzida a domicílio.
c) Dirigiu-se a domicílio para cumprir sua obrigação.

Agora observe exemplos com “em domicílio”

a) Fazem-se unhas em domicílio.
b) Entregas são feitas em domicílio.
c) Corta-se cabelo em domicílio.
d) Dão-se
aulas de violão em domicílio.

Inculta e bela - Advérbios "menos" e "alerta"

As palavras citadas acima são advérbios, e como tais, são invariáveis. Deste modo, não sofrem flexão de gênero, grau ou número.

Por isso, não existe a palavra "menas", o que seria o feminino de "menos". Observe:

Há menos homens que mulheres.
Há menos mulheres que homens.

O mesmo ocorre com "alerta". Trata-se de um advérbio de modo, permanecendo invariável:

Os militares permaneceram alerta.

terça-feira, 10 de maio de 2011

Haja Vista ou Haja Visto ?

A primeira. “Haja vista” é expressão verbal perifrástica, isto é, desenvolvida, que equivale à forma sintética veja. O elemento “haja” é flexão do verbo haver na terceira pessoa do imperativo afirmativo e “vista” não pode ser substituído por “visto”, pois se refere a vista mesmo, com o sentido de “olho”. Tal expressão deve, portanto, ser empregada de forma invariável e tem como objeto direto as palavras que a seguem. Assim, temos “O povo brasileiro cansou-se do atual modelo econômico, haja vista o resultado das eleições de 2002″ e “A inflação não está sob total controle, haja vista as contínuas elevações dos preços dos alimentos”. Em alguns autores, encontra-se a flexão do verbo: “hajam vista”, como em “Hajam vista os acontecimentos em Foz do Iguaçu”. Para outros, a expressão é seguida de preposição, “haja vista a”, como em: “Haja vista às tão importantes decisões”. Entretanto, estas práticas não encontram o respaldo da maioria dos autores renomados e por isso devem ser desconsideradas.